La communication : un point essentiel

Les ventes d'un produit se heurtent parfois à un obstacle : la barrière de la langue. Pour cette raison, les entreprises souhaitant conquérir de nouveaux marchés se doivent de proposer des versions traduites de leurs brochures, modes d'emploi et packagings. La communication est un point essentiel à toute stratégie marketing.

Traduction de packaging

Le packaging est un élément primordial dans la mesure où il influence directement le choix du consommateur. Le discours qu'il véhicule est un facteur déterminant : une coquille ou une mauvaise traduction a toujours un impact négatif sur le succès d'un produit. À l'opposé, une maquette soignée peut augmenter considérablement le niveau des ventes. Rien ne doit être laissé au hasard.

Outre la traduction, le packaging requiert souvent une adaptation culturelle directement liée au type de produit, au public concerné et au marché. Le tutoiement est une pratique courante en espagnol. En français, tout dépend bien évidemment de la catégorie de client à laquelle le produit est destiné...

Azerty Traductions se propose de localiser vos emballages et vos brochures à partir des documents originaux (Quark Xpress, PageMaker, In-Design). Consultez la liste des types de fichiers au bas de cette page.

Traduction de manuels/modes d'emploi

Le mode d'emploi reflète la fiabilité du produit et le sérieux de son fabricant. Une bonne mise en page est un gage de qualité. Au-delà de cette première impression, le manuel permet de présenter les caractéristiques détaillées d'un produit tout en soulignant ses qualités.

La traduction d'un mode d'emploi implique un certain nombre d'étapes : recherche de la terminologie | recherche des acronymes | conversion de mesures... En outre, le style procédural qui caractérise les manuels et les modes d'emploi doit être rigoureusement appliqué tout au long du document.

Localisation de sites Internet et de logiciels

Pour obtenir de plus amples informations sur ces services, reportez-vous aux sections suivantes :

Lire la suite  Localisation de sites Internet

Lire la suite  Localisation de logiciels

Types de fichiers

  • Documents Microsoft Office (DOC/DOCX , RTF , PPT/PPTX , XLS/XLSX) ;
  • Documents Star Office/Open Office (sous réserve d'acceptation) ;
  • Fichiers au format texte brut (TXT) ;
  • Fichiers balisés QuarkXPress (QSC, XTG, TTG, TAG), fichiers InDesign ;
  • Voir également Localisation de sites Internet et Localisation de logiciels ;

Processus

Traduction technique

Demande de devis  Demander un devis gratuit